Capítulo 01. Período Composto

9. Elementos Coesivos

Na língua portuguesa, a operação particular de referenciação realiza-se tanto por meio de substantivos (que referenciam denominando) quanto por termos de valor pronominal:

Tais termos denominam-se fóricos ("levar, trazer", em grego): remetem a algum elemento e constituem um sistema de referenciação em que se fundamentam a remissão textual e a interlocução.


9.1. Remissão Textual

A remissão textual consiste no emprego de palavras fóricas, que fazem referência aos participantes dos eventos de que se fala no texto. Desse modo, tem-se uma tessitura marcada pela bipolarização:

• o referenciador textual: termo que faz referência a outro;

• o referente textual: termo ao qual o outro se refere.

São referenciadores textuais:

os artigos definidos;

os pronomes pessoais de terceira pessoa;

os pronomes possessivos;

os pronomes demonstrativos.

Na remissão textual tais termos são endofóricos, já que se relacionam a referentes dentro do texto (todos da terceira pessoa) e não se referem a nenhum interlocutor, isto é, esses referentes não são nem o falante nem o ouvinte. Se o referente se encontra na porção do texto anterior ao referenciador, opera-se a referenciação anafórica (ou anáfora); de modo distinto, quando o referente figura posteriormente ao referenciador, ocorre a referenciação catafórica (ou catáfora).

Assim, um termo anafórico recupera semanticamente um referente já mencionado no texto e acumula todas as informações a ele relacionadas.

Em contrapartida, um termo catafórico aponta para adiante, sinaliza a existência de um referente que aparecerá mais à frente no texto.


9.2. Interlocução

A interlocução consiste no emprego de termos fóricos que se relacionam aos participantes do discurso (o falante e o ouvinte). Na interlocução, um falante (1a pessoa) introduz no discurso os participantes de um ato de fala: seu interlocutor  (2a pessoa) e ele próprio.

Tal introdução é feita por meio de:

pronomes pessoais de primeira pessoa (falante);

pronomes pessoais de segunda pessoa (ouvinte/ interlocutor).


38